感情・心理の表現
英語では感情を表現するのに、happy や sad などの形容詞を使うことも多いのですが、おそらくもっと多いのが「〜させる」という動詞を使う場合です。たとえば、shock という言葉があります。「ショック!」と、日本語でも名詞で使いますが、英語でも名詞もありますが、もっと多くは動詞としても使われます。その場合の意味は「ショックを受ける」という意味ではなく「〜にショックを与える」となります。ですから、
(彼はショックを受けた。 ) は、
(×) He shocked. (×)
ではありません。shock -- が 「--にショックを与える」という意味ですから、「ショックを与えられた」という形で日本語の「ショックを受けた」の意味になります。
He was shocked.
英語で感情を動詞で表すと受動態になることがほとんどです。日本語は受動態らしくないので、注意が必要です。
他の例としてつぎのようなものがあります。
She was surprised at the story.
(彼女はその話に驚いた。 )
We were disappointed with the results.
(私たちはその結果にがっかりした。 )
She was excited to hear the news.
(彼女はその知らせを聞いて興奮した。 )
They were not satisfied with the performance.
(彼らはその演技に満足していなかった。 )
英語で感情を表す場合は注意が必要です。
- 受動態とは?
- 受動態の基本
- 受動態の難しさ
- 受動態の形と種類
- 受動態の作り方(平叙文)
- 進行形の受動態
- 助動詞の受動態
- 第3文型の受動態
- 第4文型の受動態
- 第5文型の受動態
- 受動態の作り方(疑問文)
- Yes-No 疑問文
- 疑問詞が目的語の疑問文
- 疑問詞が主語の疑問文
- その他の疑問詞疑問文
- 受動態の作り方(目的語が節)
- 受動態の作り方(命令文)
- by が示されない場合
- by 以外を用いる場合
- 知覚動詞
- 使役動詞
- 動詞句の受動態
- 感情・心理の表現
- 動作と状態の受動態
- 経験受動態